Tero Subtitler es un software de edición de subtítulos gratuito de código abierto, multiplataforma y subtítulo gratuito.
Características
- Interfaz fácil de usar y múltiples idiomas
- Edición totalmente encendida con SMPTE y modos de medios
- Soporte para varios formatos de subtítulo
- Deshacer/rehacer múltiples niveles
- Buscar y reemplazar
- Auto-backup
- Modos de fuente y transcripción
- Memoria de traducción
- Vista previa audiovisual para muchos formatos
- Línea de tiempo con visualizador de forma de onda
- Herramientas para la manipulación (conversión de la velocidad de marco/video), formato (fuentes y alineación), control de calidad (control de ortografía), análisis (comparación de conjuntos de subtítulos), traducción (incluyendo automáticamente), transcripción (incluida automáticamente), validación (industria y perfiles personalizables) y automatización (corrección de errores y infracciones)
- Subtítulos de exportación a MP3
- Formato de SUP de importación/exportación de Blu-ray
- Generar video en blanco
- Generar video con subtítulos codificados
- Video Dubbing
- Y mucho mas
motor de reproducción de MPV
Potente motor de reproducción multimedia.
Ffmpeg
Herramienta avanzada de manipulación de audio/video.
YT-DLP
Para abrir videos a través de URL.
whisper.cpp / whisper más rápido
Para la transcripción automática de audio a subtítulos.
Google Translate
API de transentación automática.
Elevenlabs TTS
Para el doblaje de video.
Tesseract
Motor OCR de código abierto.
Compilación
Lázaro IDE.
Paquetes internos necesarios para compilar
- UW Blu-ray PGS Parser
- UW unidades comunes
- API de subtítulo UW
- Controles de UW Tero
Paquetes externos necesarios para compilar
- Atsynedit (Encconv, AtflatControls)
- Bgrabitmap
- Fpspreadsheet
- UW MPVPlayer
Contribuciones
Apreciamos a cualquier persona que pueda ofrecer habilidades para el proyecto (adiciones y refinamientos), y existe un deseo de voluntarios que puedan ayudar en los siguientes roles/tareas:
- Diseñador de aplicaciones (Mejora de la UI y UX de Tero Subtitler)
- Codificadores (resolver problemas y desarrollar características)
- Localización (llegar a más personas)
- Editor manual (para Tero Subtitler)
- Consultor de subtitulación (para QC y mantenerse al tanto de los desarrollos de la industria)
- Productor de video (para redes sociales)
- Diseñador web (para Uruworks)
Alentamos las discusiones públicas (idealmente en inglés) para evitar la duplicación del trabajo y alcanzar acuerdos con otros:
- Si hay preguntas o propuestas, cree un tema (después de buscar las existentes) en las discusiones antes de dirigirse a los problemas.
- Los usuarios pueden unirse a nuestro canal Discord para consultas y discusiones (utilizando la categoría relevante).
Historia
La solución de subtitulación de Uruworks comenzó como taller de subtítulos. Al hacer la distinción del otro proyecto con el mismo nombre, la organización se retira ese repositorio a favor de Tero Subtitler.
Donaciones
Apreciamos cualquier donación, sin importar cuán pequeña, para ayudar a cubrir los costos de desarrollar el software que mantiene Uruworks. No solo los ayudará a seguir siendo libres y mejorados, sino que implica a los miembros de UruWorks que su trabajo es valorado y apreciado, lo que alienta la inversión de tiempo y recursos como parte de nuestra misión de proporcionar a todas las bases de usuarios mejores aplicaciones y soporte.
Agradecimiento especial
Circular, Rafael López Sánchez, Scott Napier, Serenella Massidda, Martin Keary, Casper Jeukendrup y todos los usuarios de nuestro software.