Tero Subtitler هو برنامج مفتوح المصدر وعبر المنظمة وبرنامج تحرير الترجمة الحرة.
سمات
- واجهة سهلة الاستخدام ومتعددة اللغات
- التحرير الناشئ تمامًا مع أوضاع SMPTE والوسائط
- دعم لتنسيقات الترجمة المختلفة
- متعددة المستويات تراجع/redo
- البحث والاستبدال
- الظهير التلقائي
- أوضاع المصدر والنسخ
- ذاكرة الترجمة
- المعاينة السمعية البصرية للعديد من التنسيقات
- الجدول الزمني مع مصور الموجة
- أدوات للمعالجة (تحويل معدل الإطار/الفيديو) ، التنسيق (الخطوط والمحاذاة) ، مراقبة الجودة (التدقيق الإملائي) ، التحليل (مقارنة مجموعات الترجمة) ، الترجمة (بما في ذلك Auto) ، النسخ (بما في ذلك Auto) ، والتحقق من الصحة (الصناعة والملفات الشخصية القابلة للتخصيص) ، والأتمتة (الأخطاء الصحيحة والبراشيات)
- ترجمات التصدير إلى mp3
- استيراد/تصدير تنسيق Blu-ray SUP
- توليد فيديو فارغ
- قم بإنشاء فيديو مع ترجمات متشددين
- فيديو دبلجة
- وأكثر من ذلك بكثير
محرك تشغيل MPV
محرك تشغيل قوي للوسائط المتعددة.
FFMPEG
أداة معالجة الصوت/الفيديو المتقدمة.
YT-DLP
لفتح مقاطع الفيديو عبر عنوان URL.
Whisper.cpp / أسرع-whisper
للنسخ التلقائي للصوت إلى ترجمات.
ترجمة جوجل
واجهة برمجة تطبيقات الانتقال التلقائي.
11 TTS
للفيديو DBONG.
tesseract
محرك OCR مفتوح المصدر.
التجميع
لازاروس إيدي.
الحزم الداخلية المطلوبة للتجميع
- UW Blu-ray PGS Parser
- وحدات شائعة UW
- UW الترجمة API
- UW Tero Controls
الحزم الخارجية المطلوبة للتجميع
- Atsynedit (Encconv ، atflatcontrols)
- bgrabitmap
- FPSPREADSHEET
- UW mpvplayer
مساهمات
نحن نقدر أي شخص يمكنه تقديم مهارات تجاه المشروع (الإضافات والتحسينات) ، وهناك رغبة في المتطوعين الذين يمكنهم المساعدة في الأدوار/المهام التالية:
- مصمم التطبيقات (تحسين واجهة مستخدم Tero Subtitler's و UX)
- المبرمجون (حل المشكلات وتطوير الميزات)
- التوطين (الوصول إلى المزيد من الناس)
- محرر يدوي (لـ Tero Subtitler)
- مستشار ترجم (ل QC ومواكبة التطورات الصناعية)
- منتج الفيديو (لوسائل التواصل الاجتماعي)
- مصمم الويب (لـ uruworks)
نشجع المناقشات العامة (بشكل مثالي باللغة الإنجليزية) على تجنب مضاعفة العمل والتوصل إلى اتفاقات مع الآخرين:
- إذا كانت هناك أسئلة أو مقترحات ، فيرجى إنشاء موضوع (بعد البحث عن تلك الموجودة) في المناقشات قبل التوجه إلى القضايا.
- يمكن للمستخدمين الانضمام إلى قناة Discord الخاصة بنا للاستعلامات والمناقشات (باستخدام الفئة ذات الصلة).
تاريخ
بدأ حل الترجمة في UruWorks كورشة عمل فرعية. في التمييز من المشروع الآخر مع نفس الاسم ، تقاعد المنظمة هذا المستودع لصالح Tero Subtitler.
التبرعات
نحن نقدر أي تبرع ، بغض النظر عن الصغرى ، للمساعدة في تغطية تكاليف تطوير البرنامج الذي تحتفظ به UruWorks. لن تساعدهم فقط في الاستمرار في الاستمرار في أن يكونوا أحرارًا وتحسين ، ولكنه يشير إلى أعضاء UruWorks أن عملهم يقدر وتقدير ، وبالتالي تشجيع استثمار الوقت والموارد كجزء من مهمتنا لتزويد جميع قواعد المستخدم بتطبيقات ودعم أفضل.
شكر خاص
Circular ، Rafael López Sánchez ، Scott Napier ، Serenella Massidda ، Martin Keary ، Casper Jeukendrup ، وجميع مستخدمي برنامجنا!