Ajouts et corrections pour les têtes de TTS russes des navigateurs Garmin
Depuis 2009, Garmin est fourni par des têtes de TTS russes, prononçant les noms des rues dans les conseils vocaux du navigateur basés sur la synthèse de la parole. En raison de la complexité de la langue russe en général et des noms toponymiques russes en particulier, toutes ces voix expriment des conseils avec un grand nombre de contraintes incorrectes et d'autres distorsions. Les erreurs de prononciation peuvent être ajustées par des dictionnaires intégrés dans la tête TTS, mais dans ces voix, ces dictionnaires sont vides ou ne contiennent pas plus d'une douzaine de noms.
La plupart des chefs de TTS ont déjà été retirés du soutien officiel et ne seront pas corrigés. Malheureusement, Garmin ne répond pratiquement pas aux commentaires / souhaits et aux dernières versions du vote, donc la seule chose qui reste est d'essayer de vous aider.
Heureusement, tous les fichiers TTS-Heads .vpm pour Garmin sont le même conteneur de fichiers de matières grasses que les fichiers de carte .img et comprennent / assemblent avec succès le même utilitaire GMaptool en mode sous-fichier .
Et en présence de connaissances particulières, il est tout à fait possible de traiter indépendamment le contenu de la voix, de reconstituer son dictionnaire et même d'élargir son traitement interne des phrases avant de prononcer une fonctionnalité aussi utile comme:
- La déclinaison des noms des rues en fonction du contexte d'une phrase complète.
- Reconnaissance et division en mots / fragments des noms et indices des pistes ("allumer P23" sans corrections ressemble à "Turn to Voying-Tird")
- Correction des phrases complètes ou de leurs fragments pour un son plus harmonieux ("Avertissement des rayures étroites" -> "Avertissement du rétrécissement de la route")
- Restauration des terminaisons pour les chiffres ("2e" ou "1er")
- Dates Traitement dans les noms pour les prononcer dans la bonne affaire ("25 octobre Avenue" -> "Avenue 20 octobre cinquième")
- Traduction des noms de statuts étrangers des routes (rue, avenue, autoroute, etc.) . À l'heure actuelle, une traduction complète est faite pour les noms d'Estonie, de Lettonie, de la Lituanie, de la Hongrie, de la France, de l'Espagne et de l'Italie. Pour les noms finlandais et allemands écrits avec le statut (Schützenstraße, Lappeenranantie) , de telles "fins" sont séparées et prononcées par des phonèmes préparés près de la prononciation souhaitée.
Malheureusement, de telles fonctionnalités sont disponibles uniquement pour la toute dernière génération de votes TTS3 , dans les précédents, vous ne pouvez remplacer le dictionnaire.
Aujourd'hui, il y a déjà des têtes TTS de 3 "générations" qui ne sont pas compatibles les uns avec les autres - il est impossible de remplacer dans le navigateur une tête de TTS en cours d'une génération au vote d'une autre génération .
Katerina 1.30 (TTS1)
La première tête de TTS russe. Le soutien officiel est arrêté.
- Primaire: RealSpeak / Scansoft / Nuance Katerina
- Navigateurs compatibles: Nuvi 13xx / 14xx, 2455, 3790 ...
- Modèle vocal: Compact (BET2 16KHz)
- Construit -in Dictionnaire: Là, Binary Format BDC (binaire Dictionnaire de plate-forme natif), nombre maximum de mots - 10 000
- Compilateur de dictionnaire: éditeur Rsude 2.1
- Phrases de soutien: absent
- Voix prête: pykuuu__katerina.vpm
- Débus de fichiers vocaux: PYCCKUU__Katerina 1.30
- Dictionnaire source: Dictionary_Katerina.DCT, Format textuel DCT dans UTF-8 Encodage avec Bom
- Compilation du dictionnaire: éditeur RSUDE pré-installé (ne fonctionne correctement que sur la version russe de Windows XP)
- Assemblage vocal: Make_Voice_Katerina.bat
Milena 1.30 (TTS2)
Le nouveau TTS russe de la prochaine génération. Le soutien officiel est arrêté.
- Primaire: Vocalizer Nuance Milena
- Navigateurs compatibles: NUVI 30/40/42/50/52
- Modèle vocal: Compact (BET2 16KHz)
- Construit -in Dictionnaire: il existe un format DAT binaire
- Compilateur de dictionnaire: Vocalizer Nuance pour l'automobile 5.3 + Vocon 3200 Système de développement intégré 3.3 SDK
- Phrases de soutien: absent
- Voix prête: pyccckuu __ilena.vpm
- Démarrage des fichiers vocaux: PYCCKUU__IMILENENA 1.30
- Dictionnaire source: Dictionary_milena130.dct, format de texte DCT dans UTF-8 Encodage avec Bom
- Compilation du dictionnaire: build_dictionary_milena130.bat, a lancé une copie-copy-script
dictcpl.pyc . - Assemblage vocal: Make_voice_milena130.bat
Milena 2.10 (TTS3)
La mise à jour radicale de Milena de la première version (directions réelles ou guidage naturel). Le soutien officiel est arrêté.
- Primaire: Vocalizer Nuance Milena
- Navigateurs compatibles: Nuvi 2x97 / 3x97, ..., Nuvic, toute la série Drive
- Modèle vocal: Standard (DRI40_155MRF22 22KHz) + compact (BET2 16KHz)
- Construit -in Dictionnaire: il existe un format DAT binaire
- Compilateur de dictionnaire: Vocalizer Nuance pour l'automobile 5.3 + Vocon 3200 Système de développement intégré 3.3 SDK
- Phrases de soutien:
- Pré-remplacement des mots: ru.dct, texte dans le codage UTF-8 sans naître
- Direction / remplacement par défaut (?): Dflt.dct, texte dans le codage UTF-8 sans bom
- Expressions régulières Remplacements: règlesset.txt, texte dans le codage UTF-8 avec bom, la première ligne vide est requise
- Remplacements de fichiers d'expressions régulières supplémentaires: rp_rset.txt, texte dans le codage UTF-8 avec bom, la première ligne vide est requise, effectuée avant règne.txt
- Voix prête: pyccckuu __ilena.vpm
- Fichiers vocaux de démarrage: pyccckuu__milena 2.10
- Les dictionnaires source:
- Dictionnaire final complet: Dictionary.DCT, Format de texte DCT dans UTF-8 Encodage avec Bom
- Dictionnaire noir pour les noms russes: Dictionary.voc, un format de texte similaire à DCT dans le codage UTF-8 avec Bom pour l'éditeur Milan
- Dictionnaire noir pour les noms des villes: Cities.voc, un format de texte similaire à DCT dans le codage UTF-8 avec Bom pour l'éditeur Milan
- Dictionnaire noir pour les noms étrangers: Dictionary_foreign.voc, un format de texte similaire à DCT dans UTF-8 Encoding avec Bom pour l'éditeur de Milan
- Le dictionnaire final pour les noms étrangers avec des symboles européens restaurés: dictionary_foreign.dct, format de texte DCT dans le codage UTF-8 avec bom
- Compilation du dictionnaire: build_dictionary.bat, a lancé une copie du script python
dictcpl.pyc - Assemblage vocal: Make_Voice_milena.bat
Tatyana 2.30 (TTS3)
La nouvelle tête de TTS, mais à l'intérieur du même Milena 2.10, s'est élargie par le soutien de la technique de génération de discours CLC, au lieu de la G2P «obsolète», grâce à laquelle les principaux fragments de phrases ressemblent à une voix enregistrée d'un annonceur vivant, avec une prononciation plus lente et même émotionnelle. De plus, la base de données CLC n'est pas incluse dans le fichier vocal, il vient séparément de chaque mise à jour de la carte navigatrice principale «Built -in». La voix est également complétée par plusieurs nouvelles phrases pour les pointes des directions réelles. Le soutien officiel se poursuit.
- Primaire: Vocalizer Nuance Milena
- Navigateurs compatibles: Nuvi 2x97 / 3x97, ..., Nuvic, toute la série Drive
- Modèle vocal: Standard (DRI40_155MRF22 22KHz) + compact (BET2 16KHz)
- Construit -in Dictionnaire: il existe un format DAT binaire
- Compilateur de dictionnaire: Vocalizer Nuance pour l'automobile 5.3 + Vocon 3200 Système de développement intégré 3.3 SDK
- Phrases de soutien:
- Pré-remplacement des mots: ru.dct, texte dans le codage UTF-8 sans naître
- Direction / remplacement par défaut (?): Dflt.dct, texte dans le codage UTF-8 sans bom
- Expressions régulières Remplacements: règlesset.txt, texte dans le codage UTF-8 avec bom, la première ligne vide est requise
- Remplacements de fichiers d'expressions régulières supplémentaires: rp_rset.txt, texte dans le codage UTF-8 avec bom, la première ligne vide est requise, effectuée avant règne.txt
- Voix prête: pyccckuu__tatiana.vpm
- Démarrage des fichiers vocaux: PYCCKUU__TATATIANA 2.30
- Les dictionnaires source:
- Dictionnaire final complet: Dictionary.DCT, Format de texte DCT dans UTF-8 Encodage avec Bom
- Dictionnaire noir pour les noms russes: Dictionary.voc, un format de texte similaire à DCT dans le codage UTF-8 avec Bom pour l'éditeur Milan
- Dictionnaire noir pour les noms des villes: Cities.voc, un format de texte similaire à DCT dans le codage UTF-8 avec Bom pour l'éditeur Milan
- Dictionnaire noir pour les noms étrangers: Dictionary_foreign.voc, un format de texte similaire à DCT dans UTF-8 Encoding avec Bom pour l'éditeur de Milan
- Le dictionnaire final pour les noms étrangers avec des symboles européens restaurés: dictionary_foreign.dct, format de texte DCT dans le codage UTF-8 avec bom
- Compilation du dictionnaire: build_dictionary.bat, a lancé une copie du script python
dictcpl.pyc - Assemblage vocal: Make_Voice_Tatiana.bat
Dictionnaire des villes
Les noms des colonies sont établis dans un dictionnaire séparé et sont inclus dans les dictionnaires finaux de Milena des versions et de Tatyana. Ils font également partie du dictionnaire supplémentaire pour la voix de Milen de la Nuance Vocalizer Expressive 2 TTS pour Android Assembly de 4PDA.To pour utiliser MapCamDroid, qui peut exprimer l'avertissement des caméras, etc., y compris les noms des établissements, via TTS.
- Dictionnaire prêt: userdct_ruur_milena.dat
- Expressions de correction de la prononciation régulière auxiliaire: rex_rur.dat, texte dans le codage UTF-8 avec bom, la première ligne vide est requise
- Les dictionnaires source:
- Dictionnaire final complet: alerts.dct, format de texte DCT dans UTF-8 Encodage avec Bom
- Dictionnaire noir pour la correction d'une notification de MapCamDroid: Alerts.Voc, un format de texte similaire à DCT dans UTF-8 Encoding avec Bom pour l'éditeur de Milan
- Dictionnaire noir pour les noms des villes: Cities.voc, un format de texte similaire à DCT dans le codage UTF-8 avec Bom pour l'éditeur Milan
- Compilation du dictionnaire: build_dictionary_aleerts.bat, lancement d'une copie du python-script
dictcpl.pyc
Le dictionnaire fini et, si vous le souhaitez, le fichier d'expressions régulières est copié sur les données vocales sur l'appareil Android avec le nom VocalizerEx2 en fonction des instructions d'installation.
Links
- Versions récentes des votes mis à jour
Garmin tts- Discussion de la phonétique des noms intégrés dans les cartes ici utilisées dans Garmin
- Forum d'utilisation des têtes TTS dans Android sur 6pda.to
Notes
- Les dictionnaires, y compris les formes de noms de noms et les expressions régulières, sont les mêmes pour Milena de la deuxième génération et Tatyana
- Le dictionnaire fini des villes est mis à jour à chaque changement dans les dictionnaires de départ et n'est pas inclus dans les votes pour Garmin
- Pour afficher les liens vers le forum https://4pda.to/forum/ nous avons besoin d'une inscription préliminaire