Dieses Repository sammelt die Takess, gemeinsame Datensätze und Papierliste im Zusammenhang mit der Untersuchung der gleichzeitigen Übersetzung . Dieses Repository aktualisiert kontinuierlich ...
Es ist eine große Ehre, wenn dieses Repository Hilfe oder Verweis auf Ihre Recherche bringt: Blush: Wenn Sie Vorschläge haben, können Sie mich gerne kontaktieren mit: Shaolei Zhang [email protected] .

Paclic 2016: Die Herausforderung der gleichzeitigen Sprachübersetzung . Anoop Sarkar. [Link]
EMNLP 2020: Gleichzeitige Übersetzung . Liang Huang, Colin Cherry, Mingbo MA, Naveen Arivazhagan und Zhongjun HE. [Link]
AMTA 2020: Gleichzeitige Sprachübersetzung in Google Translate . Jeff Pitman. [Link]
Dies ist eine Papierliste der gleichzeitigen Übersetzung, die nach Veröffentlichungsjahr organisiert ist.
Wir sammeln auch eine Papierliste, die nach verschiedenen Kategorien organisiert ist. Siehe hier.
2002 | 2006 | 2007 | 2009 | 2010 | 2012 | 2013 | 2014 | 2015 | 2016 | 2017 | 2018 | 2019 | 2020 | 2021 | 2022 | 2023 | 2024
Stream-basierte Übersetzungsmodelle für die statistische maschinelle Übersetzung. NAACl 2010 . [PDF]
Konstruktion von zweisprachig ausgerichteten Vorlesungskorpus für gleichzeitige maschinelle Übersetzung. LREC 2010 . [PDF]
Optimierung der Segmentierungsstrategien für die gleichzeitige Sprachübersetzung. ACL 2014 . [PDF]
Sammlung eines gleichzeitigen Übersetzungskorpus zur vergleichenden Analyse. IREC 2014 . [PDF]
Nicht bis zum letzten Verb warten: Verstärkungslernen für die gleichzeitige maschinelle Übersetzung. EMNLP 2014 . [PDF]
In Richtung gleichzeitiger Interpretation: Der Zeitpunkt der inkrementellen maschinellen Übersetzung und der Sprachsynthese. IWSLT 2014 . [PDF]
Segmentierungsstrategien zur Streaming -Sprachübersetzung. NAACL 2014 . [PDF]
Automatisierte gleichzeitige Interpretation: Hinweise auf einen kognitiven Rahmen für die maschinelle Übersetzung. Hytra 2015 . [PDF]
Syntaxbasierte gleichzeitige Translation durch Vorhersage unsichtbarer syntaktischer Bestandteile. ACL 2015 . [PDF]
Syntax-basiertes Umschreiben für die gleichzeitige maschinelle Übersetzung. EMNLP 2015 . [PDF]
Ein effizienter und effektiver Online -Satzsegmentierer für die gleichzeitige Interpretation. Wat 2016 . [PDF]
Interpretese vs. translationse: Die Einzigartigkeit menschlicher Strategien in der gleichzeitigen Interpretation. NAACL 2016 . [PDF] [Code]
Die gleichzeitige Satzgrenzerkennung und -ausrichtung mit einer von Pivot-basierten maschinellen Übersetzungen erzeugten Lexonen. LREC 2016 . [PDF]
Ein automatisches Simultaninterpretationssystem für Prototypen. Coling 2016 . [PDF]
Gleichzeitige maschinelle Übersetzung mit tiefem Verstärkungslernen. ICML 2016 [PDF]
Kann neuronale maschinelle Übersetzung eine gleichzeitige Übersetzung dienen? Arxiv 2016 . [PDF]
Online- und Linear-Zeit-Aufmerksamkeit durch Durchsetzung monotoner Ausrichtungen. ICML 2017 . [PDF] [Code]
Lernen, in Echtzeit mit neuronaler maschineller Übersetzung zu übersetzen. EACL 2017 . [PDF] [Code]
Gleichzeitige Übersetzung mit optimierter Segmentierung. Amta 2018 . [PDF]
Automatische Schätzung der gleichzeitigen Interpreter -Leistung. ACL 2018 . [PDF] [Code]
Inkrementelle Dekodierungs- und Trainingsmethoden zur gleichzeitigen Übersetzung in der neuronalen maschinellen Übersetzung. Naacl 2018 . [PDF] [Code]
Statistische Analyse der fehlenden Übersetzung in der gleichzeitigen Interpretation unter Verwendung eines großflächigen zweisprachigen Sprachkorpus. LREC 2018 . [PDF]
Die Vorhersage verbessert die gleichzeitige Übersetzung der neuronalen Maschine. EMNLP 2018 . [PDF] [Code]
Kit Lecture Übersetzer: Mehrsprachige Sprachübersetzung mit One-Shot-Lernen. Coling 2018 . [PDF]
Monotonische Aufmerksamkeit in Chunkwise. ICLR 2018 . [PDF] [Code]
Monotonische Aufmerksamkeit der unendlichen Lookback für die gleichzeitige maschinelle Übersetzung. ACL 2019 . [PDF]
STACL: Gleichzeitige Übersetzung mit implizitem Vorfreude und steuerbarer Latenz unter Verwendung des Präfix-zu-Prefix-Frameworks. ACL 2019 . [PDF]
Gleichzeitige Übersetzung mit flexibler Politik durch eingeschränktes Nachahmungslernen. ACL 2019 . [PDF]
In der Interpretation verloren: Vorhersage der nicht translatierten Terminologie in der gleichzeitigen Interpretation. Naacl 2019 . [PDF] [Code]
Einfacher und schnelleres Lernen von adaptiven Richtlinien für die gleichzeitige Übersetzung. EMNLP 2019 . [PDF]
Spekulative Strahlsuche nach gleichzeitiger Übersetzung. EMNLP 2019 . [PDF]
Nachdenken Sie langsam über die Latenzbewertung für die gleichzeitige maschinelle Übersetzung. Arxiv 2019 . [PDF]
DULTONGCHUAN: Kontextbewusster Übersetzungsmodell für die gleichzeitige Interpretation. Arxiv 2019 . [PDF]
Gleichzeitige Übersetzung der neuronalen Maschine unter Verwendung der konvertierten zeitlichen Klassifizierung. Arxiv 2019 . [PDF]
In Richtung multimodaler gleichzeitiger neuronaler maschineller Übersetzung. WMT 2020 . [PDF] [Code]
Opportunistische Decodierung mit zeitnaher Korrektur für die gleichzeitige Übersetzung. ACL 2020 . [PDF]
Gleichzeitige Übersetzungsrichtlinien: Von fix zu adaptiven. ACL 2020 . [PDF]
SIMULSPEICH: End-to-End-gleichzeitige Sprache zur Textübersetzung. ACL 2020 . [PDF]
Monotonische Multi -Chef -Aufmerksamkeit. ICLR 2020 . [PDF] [Code]
Lernpolitik für adaptive Segmentierung für die gleichzeitige Übersetzung. EMNLP 2020 . [PDF]
Gleichzeitige maschinelle Übersetzung mit visueller Kontext. EMNLP 2020 . [PDF] [Code]
Direkte Segmentierungsmodelle für die Streaming -Sprachübersetzung. EMNLP 2020 . [PDF] [Code]
Simuleval: Ein Bewertungs -Toolkit für die gleichzeitige Übersetzung. EMNLP 2020 . [PDF] [Code]
Inkrementelle Text-zu-Sprache-Synthese mit Präfix-zu-Prefix-Framework. EMNLP 2020 Erkenntnisse . [PDF]
Fließende und niedrige Latenz gleichzeitige Sprachübersetzung mit selbstadaptiven Training. EMNLP 2020 Erkenntnisse . [PDF]
Ein allgemeiner Rahmen für die Anpassung der neuronalen maschinellen Übersetzung an die gleichzeitige Übersetzung. AACL 2020 . [PDF]
Simulmt Simulst: Anpassung der gleichzeitigen Textübersetzung an die gleichzeitige Sprachübersetzung von End-to-End. AACL 2020 . [PDF] [Code]
Neuübertragungsstrategien für lange Form, gleichzeitige Übersetzung der gesprochenen Sprache. ICASSP 2020 [PDF]
Effiziente Warte-K-Modelle für die gleichzeitige maschinelle Übersetzung. Interspeech 2020 . [PDF] [Code]
Präsentation der gleichzeitigen Übersetzung im begrenzten Raum. Arxiv 2020 . [PDF]
Simultanes Sprachübersetzungssystem mit neuronaler inkrementeller ASR, MT und TTS. Arxiv 2020 . [PDF]
Niedrige Latenz ASR für die gleichzeitige Sprachübersetzung. Arxiv 2020 . [PDF]
Monotonische gleichzeitige Übersetzung mit chunk-wi den Neuordnung und Verfeinerung. WMT2021 . [PDF]
Gleichzeitige Übersetzung neuronaler Maschinen mit konstituierender Etikett -Vorhersage. WMT 2021 . [PDF]
Zukünftig gesteuerter inkrementeller Transformator für die gleichzeitige Übersetzung. AAAI 2021 . [PDF]
Untersuchung der Auswirkungen des Kontextes auf Dokumentenebene auf die gleichzeitige Übersetzung der neuronalen Maschine. Maschinenübersetzung 2021 . [PDF]
Über End-to-End-Sprachübersetzung auf Satzebene hinaus: Kontext hilft. ACL 2021 . [PDF] [Code]
Realtrans: End-to-End-Sachrede-Übersetzung mit mit Faltungen gewichteter Transformator. ACL 2021 Ergebnisse . [PDF]
Direkte gleichzeitige Sprach-zu-Text-Übersetzung unterstützt durch synchronisiertes Streaming ASR. ACL 2021 Ergebnisse . [PDF]
Mehrsprachige gleichzeitige Übersetzung der neuronalen Maschine. ACL 2021 Ergebnisse . [PDF]
Universelle gleichzeitige maschinelle Übersetzung mit Mischung aus Experten Warte-K-Richtlinie. EMNLP 2021 . [PDF] [Code]
Cross Achtung Augmented Transducer -Netzwerke für die gleichzeitige Übersetzung. EMNLP 2021 . [PDF] [Code]
Übersetzungsbasierte Überwachung für die Erzeugung der Politik bei gleichzeitiger Übersetzung neuronaler Maschinen. EMNLP 2021 . [PDF] [Code]
Verbesserung der gleichzeitigen Übersetzung durch Einbeziehung von Pseudo-Referenzen mit weniger Neubestellungen. EMNLP 2021 . [PDF]
Ein generatives Rahmen für die gleichzeitige maschinelle Übersetzung. EMNLP 2021 . [PDF]
Es ist nicht so gut wie du denkst! Bewertung der gleichzeitigen maschinellen Übersetzung auf Interpretationsdaten. EMNLP 2021 . [PDF] [Code]
Latenzbewertung auf Stromniveau für die gleichzeitige maschinelle Übersetzung. EMNLP 2021 Ergebnisse . [PDF] [Code]
Fräulein: Ein Assistent für die gleichzeitige Übersetzung von Multi-Stilen. EMNLP 2021 Demo . [PDF]
Lernen gekoppelte Richtlinien für die gleichzeitige maschinelle Übersetzung mit Nachahmungslernen. EACL 2021 . [PDF] [Code]
Nutzung multimodaler Verstärkungslernen für die gleichzeitige maschinelle Übersetzung. EACL 2021 . [PDF] [Code]
Eine empirische Untersuchung von End-to-End-Decodierungsstrategien für gleichzeitige Sprachübersetzung. ICASSP 2021 [PDF]
Streaming gleichzeitiger Sprachübersetzung mit Augmented Memory Transformator. ICASSP 2021 [PDF]
Auswirkungen von Codierungs- und Segmentierungsstrategien auf die gleichzeitige Sprachübersetzung von End-to-End. Interspeech 2021 . [PDF]
Visualisierung: Der fehlende Faktor bei der gleichzeitigen Sprachübersetzung. Clic-it 2021 . [PDF]
UNIST: Einheitliches End-to-End-Modell für Streaming und Nicht-Streaming-Sprachübersetzung. ARXIV 2021 . [PDF]
Eine schnellere Neuübertragung unter Verwendung eines nicht autoregressiven Modells zur gleichzeitigen Übersetzung neuronaler maschineller Übersetzung. ARXIV 2021 . [PDF]
Lernen, zukünftige Informationen in der gleichzeitigen Übersetzung zu verwenden. ARXIV 2021 [PDF]
Simultane Multi-Pivot-Übersetzung neuronaler Maschinen. ARXIV 2021 . [PDF]
Die Modelle mit Vollversorgungsmodellen sind bei der gleichzeitigen Übersetzung mithilfe der Informationsverbesserung der Dekodierungsstrategie eine bessere Übersetzung. ARXIV 2021 . [PDF]
Entscheidung aufmerksame Regularisierung zur Verbesserung der gleichzeitigen Sprachübersetzungssysteme. ARXIV 2021 . [PDF]
Direkte gleichzeitige Sprach-Speech-Translation mit variationsmonotoner Multi-Chef-Aufmerksamkeit. ARXIV 2021 . [PDF]
SIMULSLT: End-to-End-Übersetzung der gleichzeitigen Gebärdensprachen. ARXIV 2021 . [PDF]
Modellierung Dual Lese-/Schreibpfade für die gleichzeitige maschinelle Übersetzung. ACL 2022 . [PDF] [Code]
Reduzierung der Positionsverzerrung bei gleichzeitiger maschineller Übersetzung mit längenbewusstem Rahmen. ACL 2022 . [PDF]
Von der gleichzeitigen bis zum Streaming -maschinellen Übersetzung durch Nutzung der Streaming -Geschichte. ACL 2022 . [PDF]
Lernen, wann man für Streaming -Sprache übersetzt wird. ACL 2022 . [PDF] [Code]
Lernpolitik für adaptive Segmentierung für die gleichzeitige Übersetzung von End-to-End-Übersetzungen. ACL 2022 . [PDF]
Gaußsche Mehrkopfaufmerksamkeit für die gleichzeitige maschinelle Übersetzung. ACL 2022 Ergebnisse . [PDF] [Code]
Sprachmodell erweiterte die monotonische Aufmerksamkeit für die gleichzeitige Übersetzung. NAACl 2022 . [PDF]
Informationstransportbasierte Richtlinie für die gleichzeitige Übersetzung. EMNLP 2022 . [PDF] [Code]
Wait-Info-Richtlinie: Quelle und Ziel auf Informationsebene für die gleichzeitige maschinelle Übersetzung ausbalancieren. EMNLP 2022 Ergebnisse . [PDF] [Code]
Fix auf adaptive: Integration nach der Bewertung in die gleichzeitige maschinelle Übersetzung. EMNLP 2022 Ergebnisse . [PDF] [Code]
Benötigt die gleichzeitige Sprachübersetzung gleichzeitige Modelle? EMNLP 2022 Ergebnisse . [PDF] [Code]
Erforschung kontinuierlicher Integration und Feuer für eine adaptive gleichzeitige Sprachübersetzung. Interspeech 2022 . [PDF] [Code]
Blockweise Streaming -Transformator für gesprochenes Sprachverständnis und gleichzeitiger Sprachübersetzung. Interspeech 2022 . [PDF]
Mehrsprachige gleichzeitige Sprachübersetzung. Interspeech 2022 . [PDF] [Code]
Von Anfang bis Ende: Strategien zur Latenzreduktion für die inkrementelle Sprachsynthese bei der gleichzeitigen Übersetzung der Sprachrede. Interspeech 2022 . [PDF] [Code]
Übersichtliche visuelle Aufmerksamkeit für die gleichzeitige multimodale maschinelle Übersetzung. Jair 2022 . [PDF]
Verständnis von Untertiteln aus der Übersetzung der gleichzeitigen Sprachübersetzung. ARXIV 2022 . [PDF]
Datengesteuerte adaptive gleichzeitige maschinelle Übersetzung. ARXIV 2022 . [PDF]
Gleichzeitige Übersetzung für nicht segmentierte Eingaben: Ein Ansatz für Schiebungsfenster. ARXIV 2022 . [PDF]
MT -Metriken korrelieren mit den menschlichen Bewertungen der gleichzeitigen Sprachübersetzung (technischer Bericht). ARXIV 2022 . [PDF]
Aufmerksamkeit als Leitfaden für die gleichzeitige Sprachübersetzung. ARXIV 2022 . [PDF]
Verbesserung der gleichzeitigen maschinellen Übersetzung mit einsprachigen Daten. AAAI 2023 . [PDF] [Code]
Versteckter Markov -Transformator für die gleichzeitige maschinelle Übersetzung. ICLR 2023 . [PDF] [Code]
Überdenken Sie die Einheitlichkeit des Testsatzes für die gleichzeitige maschinelle Übersetzung. ICASSP 2023 . [PDF]
Leapt: Lernen adaptiver Präfix-zu-Präfix-Übersetzung für die gleichzeitige maschinelle Übersetzung. ICASSP 2023 . [PDF]
Hybridwandler und aufmerksamkeitsbasierte Encoder-Decoder-Modellierung für Sprach- und Textaufgaben. ACL 2023 . [PDF] [Code]
Lernen optimaler Richtlinien für die gleichzeitige maschinelle Übersetzung durch binäre Suche. ACL 2023 [PDF] [Code]
Bessere gleichzeitige Übersetzung mit monotoner Wissensdestillation. ACL 2023 [PDF] [Code]
Aufmerksamkeit als Leitfaden für die gleichzeitige Sprachübersetzung. ACL 2023 [PDF] [Code]
End-to-End-Sprachübersetzung mit differenzierbarer Segmentierung. ACL 2023 Ergebnisse [PDF] [Code]
Implizite Speichertransformator für rechnerisch effiziente gleichzeitige Sprachübersetzung. ACL 2023 Ergebnisse [PDF] [Code]
Japaner-Engländer Simultaner Synchronisationsprototyp. ACL 2023 Demo [PDF]
Alignatt: Verwenden von aufmerksamkeitsbasierten Audio-Translations-Alignments als Leitfaden für die gleichzeitige Sprachübersetzung. Interspeech 2023 . [PDF]
Lernen, wann man spricht: Latenz- und Qualitätskompromisse für die gleichzeitige Übersetzung von Sprachreden zu Speech mit Offline-Modellen. Interspeech 2023 . [PDF] [Code]
LAMASSU: Ein streaming-Sprach-agnostischer mehrsprachiger Spracherkennungs- und Übersetzungsmodell unter Verwendung neuronaler Wandler. Interspeech 2023 . [PDF]
Inkrementelle blockweise Strahlsuche nach einer gleichzeitigen Sprachübersetzung mit dem Kompromiss für kontrollierbare Qualitätsdaten. Interspeech 2023 . [PDF]
Verschiebbarer Kontext: Behandlung des Trainingsinterferenz-Kontext-Fehlanpassung in der gleichzeitigen Sprachübersetzung. ICML 2023 . [PDF] [Code]
Nicht autoregressive Streaming-Transformator für die gleichzeitige Übersetzung. EMNLP 2023 . [PDF] [Code]
Adaptive Politik mit Wait-K-Modell für die gleichzeitige Übersetzung. EMNLP 2023 . [PDF] [Code]
Gleichzeitige maschinelle Übersetzung mit maßgeschneiderter Referenz. EMNLP 2023 Ergebnisse . [PDF] [Code]
Verbesserte gleichzeitige maschinelle Übersetzung mit Richtlinien auf Wortebene. EMNLP 2023 Ergebnisse . [PDF] [Code]
Langform gleichzeitige Sprachübersetzung: Abschlussvorschlag. AACL 2023 . [PDF]
Verbesserung der Stabilität in der gleichzeitigen Sprachübersetzung: Ein revisionskontrollierbarer Dekodierungsansatz. ASRU 2023 . [PDF]
Durchschnittliche Token -Verzögerung: Eine Latenzmetrik für die gleichzeitige Übersetzung. Arxiv 2023 . [PDF]
Anpassung von Offline-Sprachübersetzungsmodellen für das Streaming mit zukunftsbedingter Destillation und Inferenz. Arxiv 2023 . [PDF]
End-to-End-Bewertung für die gleichzeitige Sprachübersetzung mit geringer Latenz. Arxiv 2023 . [PDF] [Code]
Gleichzeitige maschinelle Übersetzung mit großen Sprachmodellen. Arxiv 2023 . [PDF]
CBSIMT: Minderung der Halluzination bei gleichzeitiger maschineller Übersetzung mit gewichtetem Präfix-zu-Präfix-Training. Arxiv 2023 . [PDF]
Kontextkonsistenz zwischen Training und Test in der gleichzeitigen maschinellen Übersetzung. Arxiv 2023 . [PDF] [Code]
Nahtlos: Mehrsprachige ausdrucksstarke und streaming Sprachübersetzung. Arxiv 2023 . [PDF] [Code]
Einheitliches Segment-zu-Segment-Framework für die gleichzeitige Erzeugung der Sequenz. Neurips 2023 . [PDF] [Code]
Effiziente monotonische Multi -Kopf -Aufmerksamkeit. Arxiv 2023 . [PDF] [Code]
StreamSpeech: Gleichzeitige Sprachübersetzung mit Multi-Task-Lernen. ACL 2024 . [PDF] [Code] [Projekt]
Decoder-Nur-Streaming-Transformator für die gleichzeitige Übersetzung. ACL 2024 . [PDF] [Code]
Ein nicht autoregressiver Generation-Rahmen für die gleichzeitige Übersetzung von End-to-End-Sprache. ACL 2024 . [Code] [Projekt]
Selbstmodifizierende Zustandsmodellierung für die gleichzeitige maschinelle Übersetzung. ACL 2024 [PDF] [Code]
SIMUL-LLM: Ein Rahmen zur Erforschung hochwertiger gleichzeitiger Übersetzung mit großen Sprachmodellen. Arxiv 2023 . [PDF] [Code]
Blick zu Zukunft für die gleichzeitige maschinelle Übersetzung. ICASSP 2024 . [PDF] [Code]
Das Sprachmodell ist ein Zweigprädiktor für die gleichzeitige maschinelle Übersetzung. ICASSP 2024 . [PDF] [Code]
R-BI: Regulierte Charge-Eingänge verbessern das inkrementelle Dekodierungsrahmen für die gleichzeitige Sprachübersetzung mit geringer Latenz. Arxiv 2024 . [PDF]
SIMULTRON: Ein-Gerät gleichzeitiger Sprache zur Sprachübersetzung. Arxiv 2024 . [PDF]
Jüngste Fortschritte bei der gleichzeitigen Sprachübersetzung von End-to-End. Arxiv 2024 . [PDF]
Gleichzeitige Maskierung, keine Optimierung: eine Paradigmenverschiebung in feinen LLMs für die gleichzeitige Übersetzung. Arxiv 2024 . [PDF]
Sillm: Großsprachige Modelle für die gleichzeitige maschinelle Übersetzung. Arxiv 2024 . [PDF] [Code]
Konversations -Simulmt: Effiziente gleichzeitige Übersetzung mit großen Sprachmodellen. Arxiv 2024 . [PDF]
Transllama: LLM-basiertes gleichzeitiges Übersetzungssystem. Arxiv 2024 . [PDF]
On-Trac-Konsortium für End-to-End- und Simultaneous Sprachübersetzung Herausforderung Aufgaben bei IWSLT 2020. [PDF]
Vordere und End-to-End: Neural Speechsübersetzung von Apptek und RWTH Aachen University. [PDF]
Kits IWSLT 2020 SLT -Übersetzungssystem. [PDF]
End-to-End-Übersetzungssystem für IWSLT2020 mit agnostischer Meta-Learning der Modalität. [PDF]
Elitr nicht einheimische Sprachübersetzung bei IWSLT 2020. [PDF]
Neuübertragung versus Streaming für die gleichzeitige Übersetzung. [PDF]
In Richtung Stream -Übersetzung: Adaptive Berechnungszeit für die gleichzeitige maschinelle Übersetzung. [PDF]
Neuronale gleichzeitige Sprachübersetzung unter Verwendung von Ausrichtungsbasis. [PDF]
Betrieb eines komplexen SLT -Systems mit Sprechern und menschlichen Dolmetschern. [PDF]
Gleichzeitige Sprachübersetzung für Live -Untertitel: Von der Verzögerung bis zur Anzeige. [PDF]
Die USTC-Nelslip-Systeme für die gleichzeitige Sprachübersetzungsaufgabe bei IWSLT 2021. [PDF]
NAIST ENGLISCH-TO-JAPANESE Simultaneous Translation System für IWSLT 2021 Simultane text-to-Text-Aufgabe. [PDF]
Die Einreichung der Universität von Edinburgh bei der Simultaneous -Übersetzungsaufgabe IWSLT21. [PDF]
Ohne weiteres ado: direkte und gleichzeitige Sprachübersetzung von Apptek im Jahr 2021. [PDF]
Das Volctrans Neural Speech Translation System für IWSLT 2021. [PDF]
Groß angelegte englisch-japanische Simultaneous Interpretation Corpus: Konstruktion und Analysen mit sätzen ausgerichteten Daten. [PDF]
Zur Bewertung der automatischen gleichzeitigen Sprachübersetzung aus kommunikativer Perspektive. [PDF]
Tag assistiertes neuronaler Maschinenübersetzung von Filmuntertiteln. [PDF]
IKT-System für Autosimtrans 2021: Robustes Gleichstellungsübersetzung auf charbon-Ebene. [PDF]
BIT -System für Autosimultrans2021. [PDF]
Das gleichzeitige Translationssystem von XMU bei NAACl 2021. [PDF]
Systembeschreibung zum automatischen Simultaneous Translation Workshop. [PDF]
BSTC: Ein großflächiger chinesisch-englischer Sprachübersetzungsdatensatz. [PDF]
Gleichzeitige Übersetzung der neuronalen Maschine mit Präfixausrichtung. [PDF]
Antizipationsfreies Training zur gleichzeitigen maschinellen Übersetzung. [PDF]
Das AISP-SJTU Simultaneous Translation System für IWSLT 2022. [PDF]
Das Xiaomi-Text-zu-Text-Sach-Sprachübersetzungssystem für IWSLT 2022. [PDF]
Das gleichzeitige Sprachübersetzungssystem des HW-TSC für die Bewertung der IWSLT 2022. [PDF]
MllP-Vrain UPV-Systeme für die IWSLT 2022 Simultane Rede-Übersetzungs- und Sprachübersetzungsaufgaben. [PDF]
Cuni-Kit-System für die gleichzeitige Sprachübersetzungsaufgabe bei IWSLT 2022. [PDF]
NAIST Simultaneous Speech-to-Text-Übersetzungssystem für IWSLT 2022. [PDF]
Over-Generation kann nicht belohnt werden: Länge-adaptive Durchschnittsverzögerung für die gleichzeitige Sprachübersetzung. [PDF]
Systembeschreibung zum automatischen Simultaneous Translation Workshop. [PDF]
Systembeschreibung auf dem dritten automatischen Simultaneous Translation Workshop. [PDF]
End-to-End-Übersetzung der gleichzeitigen Sprachübersetzung mit Vorab- und Destillation: Huawei Noahs System für Autosimtrans 2022. [PDF]
Bit-Xiaomi-System für Autosimtrans 2022. [PDF]
Das System von USST -System für Autosimtrans 2022. [PDF]
Direktmodelle für die gleichzeitige Übersetzung und automatische Untertitelung: FBK@IWSLT2023. [PDF]
MT -Metriken korrelieren mit menschlichen Bewertungen der gleichzeitigen Sprachübersetzung. [PDF]
CMUs IWSLT 2023 Simultanes Sprachübersetzungssystem. [PDF]
NAIST SMULTANEOUS-SPECHE-SECHE-Übersetzungssystem für IWSLT 2023. [PDF]
Sprachmodellbasierte Zieltoken -Bedeutung für die gleichzeitige Übersetzung der neuronalen Maschine. [PDF]
Tagged End-to-End-gleichzeitige Sprachübersetzungstraining unter Verwendung gleichzeitiger Interpretationsdaten. [PDF]
Das gleichzeitige Sprach-zu-Text-Übersetzungssystem des HW-TSC für die Bewertung der IWSLT 2023. [PDF]
Das gleichzeitige Sprachübersetzungssystem des HW-TSC für die Bewertung der IWSLT 2023. [PDF]
In Richtung effizienter gleichzeitiger Sprachübersetzung: Cuni-Kit-System für die gleichzeitige Spur bei IWSLT 2023. [PDF]
Die Sprachübersetzungssysteme des Xiaomi AI Labs für IWSLT 2023-Offline-Aufgabe, gleichzeitige Aufgabe und Speech-zu-Sprach-Aufgabe. [PDF]
Wenn dieses Repository für Sie hilfreich ist, willkommen, willkommen!
Wenn Sie Vorschläge haben oder einige zugehörige Papiere nicht enthalten sind, können [email protected] mich gerne kontaktieren.
Shaolei Zhang
Ph.D. Studentenkandidat (2020 ~ 2025)
Schlüssellabor. von intelligenter Informationsverarbeitung
Institut für Computertechnologie, Chinesische Akademie der Wissenschaften