cutlet
v0.3.0: Token-aligned romaji

CTELL هي أداة لتحويل الياباني إلى Romaji. تحقق من العرض التوضيحي التفاعلي! انظر أيضًا المستندات و Post Blog Post الأصلي.
القضية を英語で書く必要はありません。
سمات:
الأشياء غير مدعومة:
داخليًا ، يستخدم Cutlet Fugashi ، بحيث يمكنك استخدام نفس القاموس الذي تستخدمه للرمز المميز العادي.
يمكن تثبيت كستليت من خلال PIP كالمعتاد.
pip install cutlet
لاحظ أنه إذا لم يكن لديك قاموس MECAB المثبت ، فسوف يتعين عليك أيضًا تثبيت واحد. إذا كنت قد بدأت للتو ، فهو خيار جيد.
pip install unidic-lite
يتم تضمين البرنامج النصي لخط الأوامر للاختبار السريع. ما عليك سوى استخدام cutlet وسيتم التعامل مع كل سطر من stdin كجملة. يمكنك تحديد النظام لاستخدامه ( hepburn أو kunrei أو nippon أو nihon ) كوسيطة أول.
$ cutlet
ローマ字変換プログラム作ってみた。
Roma ji henkan program tsukutte mita.
في الكود:
import cutlet
katsu = cutlet . Cutlet ()
katsu . romaji ( "カツカレーは美味しい" )
# => 'Cutlet curry wa oishii'
# you can print a slug suitable for urls
katsu . slug ( "カツカレーは美味しい" )
# => 'cutlet-curry-wa-oishii'
# You can disable using foreign spelling too
katsu . use_foreign_spelling = False
katsu . romaji ( "カツカレーは美味しい" )
# => 'Katsu karee wa oishii'
# kunreisiki, nihonsiki work too
katu = cutlet . Cutlet ( 'kunrei' )
katu . romaji ( "富士山" )
# => 'Huzi yama'
# comparison
nkatu = cutlet . Cutlet ( 'nihon' )
sent = "彼女は王への手紙を読み上げた。"
katsu . romaji ( sent )
# => 'Kanojo wa ou e no tegami wo yomiageta.'
katu . romaji ( sent )
# => 'Kanozyo wa ou e no tegami o yomiageta.'
nkatu . romaji ( sent )
# => 'Kanozyo ha ou he no tegami wo yomiageta.'