此儲存庫包含 MoodleBox 網站moodlebox.net 的內容頁面。
歡迎您增強文字、修復拼字錯誤等並添加其他翻譯。頁面以 Markdown 格式編寫。
注意:不同語言的網站版本同步(即具有相同的結構並反映相同的含義)非常重要。您的翻譯必須與英文頁面的原始內容相同(相同的結構,相同的含義)。如果您想為頁面添加內容(或更改其含義)或添加新的幫助頁面,請提前與我聯繫!
git clone https://github.com/<your-username>/moodlebox.net 。content/en 。使用您的語言 ISO 程式碼重新命名複製的資料夾,例如es代表西班牙語、 ja代表日語、 zh代表中文、 ru代表俄語等。git add content/es/<name-of-the-translated-page>.md ; git commit -a .不要提交您尚未翻譯的文件。git push 。https://github.com/<your-username>/moodlebox.net並按照螢幕頂部的說明操作來建立拉取請求。檔案名稱(包括副檔名.md )絕對不能更改,因為它們用於透過網站的語言切換器保持頁面與其翻譯的關係。
每個頁面都帶有標題,不直接顯示在網站中,但正確顯示非常重要。這些是一些正確的規則。
title :頁面的標題,要翻譯成您的語言。它顯示在頁面的主標題中,並作為內部連結的標題。標題中的單字在內部搜尋引擎中也具有更高的權重。
作者:頁面的作者。當您編輯現有頁面時,請在現有名稱後的新行中新增您的姓名,並帶有破折號,例如:
authors :
- Jane Doe
- Nicolas Martignoni注意:作者姓名不會顯示在網站上的任何位置。
類型:不應更改。翻譯版本必須與英文版本完全相同。
date : 建立新頁面的日期,格式為 YYYY-MM-DD,例如
date : 2018-12-23如果您編輯現有頁面,請勿變更它,因為它旨在作為首次建立頁面的日期標記。
重量:不應改變。翻譯版本必須與英文版本完全相同。
slug :以您的語言設定頁面的永久連結。顯然應該是與頁面標題和內容相關的東西。 slug 應該只包含小寫字元和連字號。沒有特殊字符,沒有標點符號。對於法語翻譯頁面,以下 slug
slug : une-page-inutile將給出永久連結https://moodlebox.net/fr/help/une-page-inutile 。
類別:不應更改。翻譯版本必須與英文版本完全相同。
我們希望 MoodleBox 文件盡可能最好。我們已經開源了該文檔,如果您發現它缺少任何內容,我們歡迎任何拉取請求。更簡單的方法是打開一個問題來描述要實施的修復。否則,您可以使用以下過程。
git clone https://github.com/<your-username>/moodlebox.net 。git commit -agit push 。https://github.com/<your-username>/moodlebox.net並按照螢幕頂部的說明操作來建立拉取請求。